

D2941

སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་མཁས་པ་རཏྣ་ཀཱི་རྟིས་མཛད་པའི། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།བལ་པོའི་པཎྜི་ཏ་མ་ཧཱ་པ་ཎའི་རང་འགྱུར་རོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་སྣན་བི་དྷི ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། ལས་རྣམས་བཞི་པོ་མཐར་ཕྱིན་པ། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་སྐུ་ལ་འདུད། །བུམ་མང་བཅའ་བར་མི་ནུས་ལ། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་པོ་ཡི། །བུམ་གཅིག་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ། །རྒྱུད་ནས་ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་གསུངས།།བུམ་གཅིག་ཆོ་ག་རྣམ་པ་བཞི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིས། །བུམ་གཅིག་ཆོ་ག་བཅུ་གཉིས་འགྱུར། །ཞི་བ་དཀར་དང་རྒྱས་པ་སེར། །དབང་ནི་དམར་དང་དྲག་པོ་ནག་།བུམ་པ་མགུལ་ཆིངས་གཟུངས་ཐག་སོགས། །ལས་དང་མཐུན་པར་འགྱུར་ བྱས་ཏེ།།གུ་གུལ་ཙནྡན་དུད་པ་དང་། །ལས་བཞི་ཡི་ནི་སྔགས་དང་ནི། །ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །བུམ་པ་བདུག་ཅིང་བསང་བ་བྱ། །རྒྱུ་བཟང་བུམ་པ་ཚད་ལྡན་ནང་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ནི། །སོ་སོའི་ཚོན་གྱིས་བྲིས་ནས་ནི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་གང་བྱེད་པའི། ། ཡི་གེ་རྫས་དང་བཅས་པ་ནི། །རས་སུ་གཏུམས་ཏེ་བུམ་ནང་གཞུག་།ནད་དང་མཚོན་དང་མུ་གེ་ཡི། །བསྐལ་པ་དེ་དག་སེལ་བྱེད་ཅིང་། །སྨན་ལྔ་རིན་ཆེན་འབྲུ་ལྔ་ཡིས། །བུམ་པ་ཡང་ནི་དགང་བར་བྱ། །ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ལྡན་མཆོག་ཡིན་ཕྱིར། །དྲི་དང་སྙིང་པོས་བུམ་པ་བཀང་། །དེ སོགས་བུམ་རྫས་སྣ་ཚོགས་བཙལ།།བུམ་པ་རྣམས་ནི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན། །བུམ་པ་ལ་ནི་གདུགས་བུ་དབུབ། །ཞི་བ་ཡི་ནི་མཎྜལ་ནི། །པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་བརྒྱད་པ། །རྒྱས་པ་རིན་ཆེན་སེར་པོ་སྣ་ཚོགས་ཅན། །དབང་ལ་པདྨ་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན། །དྲག་པོ་ལ་ནི་མཐིང་ནག་ རྩིབས་བརྒྱད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
大智者大阿阇黎惹那吉尔帝所作《金刚摧破修法略本》圆满。尼泊尔班智达摩诃巴纳自译。


梵文为：Vajra Vidāraṇa Snāna Vidhi Nāma
藏文为：རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།
汉译：《金刚摧破沐浴仪轨》
礼敬圆满四种事业之四事业身！
对于无法准备多瓶者，
当说明四种事业之，
一瓶仪轨之法要。
续部中说四种事业，
一瓶仪轨分四种，
依身语意之分别，
一瓶仪轨成十二。
息为白色增为黄，
怀为红色诛为黑。
宝瓶颈系持咒索，
应当随事业而变。
以古古尔檀香烟，
及以四种事业咒，
并以极为简略咒，
熏香净化诸宝瓶。
善妙材质如法瓶，
身语意之种子字，
以各颜色书写已，
随作身语意何者，
伴以物品包裹好，
皆应置入瓶子中。
能除疾病与刀兵，
及能遣除饥馑劫，
五药五宝五谷物，
亦应盛满于宝瓶。
具戒最胜故应以，
香料精华充满瓶，
寻求如是诸瓶物，
庄严宝瓶以饰品，
瓶上应当立伞盖。
寂静坛城为白色，
八瓣莲花之形状，
增益黄色众珍宝，
怀爱红莲钩标记，
诛法坛城深蓝色，
具足八辐之轮相。

།བུམ་གཅིག་ཆོ་ག་བསྡུས་པ་ཡིས། །གཞན་གྱི་དོན་ནི་བྱེད་གྱུར་ན། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཤམས་ནས་ནི། །ཞི་བའི་མཎྜལ་ཤར་དུ་བྲི། །རྒྱས་པའི་ལྷོ་དང་དབང་གི་ནུབ། །དྲག་པོ་བྱང་དུ་བྲི་བ་སྟེ། །བུམ་པ་ཡང་ནི་དེ་དེར་དགོད། །མཆོད་དང་གཏོར་མ་རྒྱས་པར་ བཤམ།།ཀུ་ཤའི་སྟན་ནི་གདིང་བྱ་སྟེ། །སློབ་དཔོན་སྨྱུང་བར་གནས་པའམ། །ཡང་ན་དཀར་གསུམ་ཟས་ལ་བརྟེན། །གཙང་མའི་གོས་སོགས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་བྱས་ཏེ། །བཛྲ་བཅུ་ཡིས་མཚམས་བཅད་དེ། །རང་སྙིང་བསིལ་ལ་ཧཱུཾ་དགོད་དེ། །དེ་འོད་བདེ་ གཤེགས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།།མཁའ་ལ་གསལ་བཀོད་བདུན་རྫོགས་བྱ། །ཆོས་ཉིད་ངང་གནས་དེ་རྗེས་ལ། །དྲག་པོའི་ཧཱུཾ་སྒྲ་སྟོང་ཟིལ་གནོན། །སྟོང་གསུམ་གཡོ་ལྡན་མཁའ་འབྱུང་བསམ། །དེ་རྗེས་ཧཱུཾ་འོད་ལྡན་པ་ནི། །ནམ་མཁའ་ལ་ནི་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ལས་ཡཾ་བཾ་ལཾ་སུཾ་ཆད། ། དེ་དག་རིམ་གྱིས་ཞུ་གྱུར་པས། །རླུང་མཚོ་ས་རི་རྒྱལ་པོར་འགྱུར། །དེ་སྟེང་ཨཱཿཧཱུཾ་བཾ་ཞུ་བས། །ཟླ་ཉི་པདྨའི་གདན་དུ་གྱུར། །དེ་སྟེང་ཧཱུཾ་བབས་ཞུ་གྱུར་པས། །སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ལ། །ཕྱོགས་གཅིག་ཡུ་བར་གྱུར་པར་བསམ། །དེ་འོད་བདེ་གཤེགས་མཐའ་དག་བསྡུས། །དེ་གྱུར རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའོ།།སྐུ་ལྗང་སྤྱན་གསུམ་ཕྱག་གཉིས་པ། །གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་པ། །ངོས་གཅིག་ཡུ་བར་འཛིན་པའི་ཚུལ། །གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་ཐུགས་ཀར་འཛིན། །གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་གར་གྱིས་བཞུགས། །དབུ་སྐྲ་གྱེན་བརྫེས་ཀླུ་རིགས་བརྒྱན། །མཆེ་གཙིགས་ ཕྱག་རྡོར་སྤྲུལ་པ་བསྒོམ།།དེ་ནས་བུམ་པའི་ནང་དུ་ནི། ། ཞུ་བས་ནི་བདུད་རྩིའི་མཚོ། །དེ་སྟེང་ཨ་ཞུ་ཟླ་བ་བསམ། །དེ་སྟེང་སོ་སོའི་ཁ་དོག་དང་། །ལྡན་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བསམ་མོ། །གསུང་སྒྲུབ་དེ་ལ་དམིགས་ཏེ་སྒྲུབ། །དེ་ཞུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལ། །ཕྱོགས་གཅིག་ཡུ་བར་གྱུར་པར་བསམ། ། ཁ་དོག་ལས་དང་མཐུན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以一瓶简略仪轨，
若欲利益他众时，
应当布设大坛城，
寂静坛城画东方，
增益南方怀爱西，
诛法画于北方位，
宝瓶亦应依次置。
广设供品与供食，
应当铺设吉祥草，
阿阇黎或持斋戒，
或依三白食而住，
沐浴更换清净衣，
安坐舒适座垫上，
以十金刚作结界，
自心月轮安置吽，
彼光迎请诸如来，
明观空中作七供。
安住法性后观想，
猛烈吽声压空性，
三千界动空中生。
其后观想具光吽，
安住于彼虚空中。
彼放嚣滂蓝素咒，
彼等次第融化成，
风水地山之王现。
上有阿吽滂融化，
成为日月莲花座。
其上吽降融化成，
五色金刚杵之上，
观想一面成柄状。
彼光摄集诸如来，
化为金刚萨埵尊。
身绿三目二手印，
右手持执十字杵，
一面作柄持执状，
左手当胸作恐怖，
右屈左伸舞姿住，
发髻上竖饰龙族，
龇牙观想金刚手。
其后于彼瓶内中，
融化成为甘露海，
上观阿字成月轮，
其上观想各色相，
具足吽字种子咒。
修持语业依彼修，
彼融五色金刚上，
观想一面成柄状，
色相应当随事业。


 །ཐུགས་སྒྲུབ་དེ་ལ་དམིགས་ཏེ་སྒྲུབ། །དེ་ཞུ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ནི། །སྔོན་ལྟ་བར་ནི་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཧཱུཾ་འཇིགས་བཅས་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་གནས་མཆོག་ནས། །རིག་སྔགས་གསང་སྔགས་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་སྟེ། །ཁྲོ་རྒྱལ རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱི་རབ་སྤྲུལ་པའི།།ཁྲོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར་བཛྲ་པྲ་བྷ་ཉྫ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྔོན་ལྷའི་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡིས་གཉིས་མེད་བྱ། །བཛྲ་བརྒྱད་དང་ཀཱི་ལ་ལྔ། །བཛྲ་བདུན་སོགས་བརྗོད་བྱས་པས། ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སོགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ཐུགས་ཧཱུཾ་ལས་བྱས་བདེ་གཤེགས་བཀུག་།ན་མསྨ་མན་སྔགས་སོགས་ཀྱིས། །ཁྲོ་བོ་ལ་ནི་དབང་བསྐུར་བསམ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡས། །བུམ་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་ཀྱང་བྱ། །མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་མཆོད། །དེ་མཆོད་སྐུ་ནི་གསལ བར་བསྒོམ།།སྐུ་སྒྲུབ་དེ་ལ་དམིགས་ཏེ་སྒྲུབ། །དེ་ནས་གཟུངས་སྔགས་རིམ་པ་གསུམ། །མོས་པའི་བྱེ་བྲག་བཟླས་པར་བྱ། །ངེས་སྐྱོ་གཏོར་བཏང་ཡེ་ཤེས་དབྱུང་། །དམ་ཚིག་བུམ་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ། །རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་བྱ། །དེ་ནས་གཟུངས་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ ནི།།ཀུན་ཁྱབ་གཟུངས་ཆོག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཡང་ན་འདི་ལྟར་བྱ་བ་སྟེ། །ཤིས་བརྗོད་མང་དུ་བྱས་ནས་ནི། །བྱབ་ཅིང་བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་བྱ། །རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱོར་ཚིག་ལ་སོགས་པ། །ཁྲུས་ཆོག་རྒྱས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བུམ་གཅིག་མའི་ཆོ་ག་བསྡུས་པའམ། དགོས་པའི་བྱེ་བྲག་ གིས་ཤེས་པར་བྱའོ།།བདག་བློ་ཤིན་ཏུ་དམན་གྱུར་ཀྱང་། །རྒྱུད་འདི་ཉིད་དང་མི་འགལ་བའི། །ལས་བཞིའི་བུམ་གཅིག་ཆོ་ག་འབད། །འབད་པས་དགེ་བ་ཅི་བསགས་པ། །འགྲོ་རྣམས་རེ་འདོད་བསྐང་བར་ཤོག་།ཀུན་ཀྱང་འདི་ལ་འཇུག་གྱུར་ཅིག་།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་རཏྣ་ ཀཱི་རྟིས་མཛད་པའི།རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།བལ་པོའི་པཎྜི་ཏ་མ་ཧཱ་པ་ཎའི་རང་འགྱུར་རོ།། །།དྲག་པོའི་གཙོ་བུམ་འདི་སྐད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
修持意业依彼修，
彼融金刚萨埵尊，
观想如前蓝色相，
其后迎请智慧尊。
吽！具畏绿树林胜处，
明咒密咒一切主，
忿王金刚持化身，
祈请忿王金刚心。
（以下是咒语部分，按要求显示）
ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ
हर हर वज्र विदारणाय स्वाहा
ha ra ha ra vajra vidāraṇāya svāhā
（哈惹哈惹金刚摧毁吽）
པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར་བཛྲ་པྲ་བྷ་ཉྫ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ
प्र हर प्र हर वज्र प्रभञ्जनाय स्वाहा
pra hara pra hara vajra prabhañjanāya svāhā
（扑惹哈惹金刚破坏吽）
前请本尊智慧眼，
四印相合成无二，
八金刚咒五橛咒，
七金刚等咒诵已，
加持身语意功德。
心吽所成召如来，
南玛玛曼咒等持，
观想灌顶诸忿怒。
南无三宝咒持诵，
亦向瓶中诸尊礼，
以诸供品作供养，
供已明观其身相。
修持身业依彼修，
其后三重陀罗尼，
依各信解而持诵，
厌倦放食遣智尊，
三昧耶瓶尊融光，
自身生起天慢心。
其后所谓最胜咒，
如遍主咒法而行。
或者如是而修行，
多诵吉祥祝愿词，
作护摩护持仪轨，
续部相应语等法，
当知广大沐浴法。
如是一瓶简略法，
或依需求而了知。
虽我智慧极低劣，
不违此续之法要，
勤修四业一瓶法，
以此精进所积善，
愿满众生诸所愿，
愿皆趋入此法门。
大阿阇黎惹那吉尔帝所造《金刚摧毁沐浴仪轨》圆满。尼泊尔班智达玛哈巴纳自译。忿怒主瓶如是说。


 །ཅིས་ཀྱང་མི་ཆོད་མི་ཤིགས་པ། །བདེན་པ་སྲ་བ་བརྟན་པ་སྟེ། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་ཐོགས་པ་མེད། །ཐམས་ཅད་དུ་ ནི་མ་ཕམ་པ།།ཤེས་རབ་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཇིལ་བར་བྱེད། །རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད། །གདོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་བྱེད། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རེངས་བྱེད་པ། །ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་ ་སྔགས་དང་ནི།

我来为您翻译这段藏文：
任何都不能断不坏，
坚固稳固真实性，
一切处中无阻碍，
一切处中无能胜，
智慧心性之本质，
令诸众生生恐惧，
令诸众生皆摧毁，
令诸明咒皆断除，
令诸魔鬼皆灭尽，
令诸众生皆僵硬。
（以下是咒语部分）
ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ
कीलि कील
kīli kīla
（橛橛）
这是一段描述金刚橛威力的偈颂，保持了原文的对仗形式，并按要求标注了咒语的四种形式。


D2942

།ཏྲ་ཏ་ཡ་ཡི་སྔགས་སོགས་ཀྱིས། །ཕྲིན་ལས་དྲག་པོའི་ལས་མཐར་ཕྱིན། །ཁྲོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་མཐུས། །དྲག་པོའི་བུམ་ཆུ་འདི་ཡིས་ནི། །དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དག་གྱུར་ཅིག་།ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་མཐར་ཕྱིན་ཤོག་།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་མཎྜལ་བི་དྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་དག་པར་མཛད་པ་སྟེ། །རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་རྗེ་བཙུན་ཉིད། །དཔལ་ལྡན ཡིད་ཁྲོས་ལོག་ལྟ་གཅོད་པའི་དཔལ།།རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ་ལས་འཇོམས་འཇིགས་བྱེད་པའི། །ལེའུའི་གྲངས་ལ་ངེས་པའི་སྙིང་པོ་སྟེ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་རྩ་བར་འདི་གསུངས་ཐོག་མའོ། །དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་ཉིད། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་རྣམ་པར་བཤད་པར་བྱའོ།

以下是藏文的简体中文直译：
通过特拉塔雅等咒语，圆满完成忿怒事业。以忿怒王金刚降伏之力，愿此忿怒甘露水，净化一切污垢，圆满成就忿怒事业。
